HÔTEL SAINT-LOUIS - Marseille
L'Hôtel Saint Louis est un établissement de charme situé dans le centre historique de Noailles à Marseille, point central pour visiter la Provence. Situé entre la Gare Saint Charles et le Vieux Port, il est a quelques pats des embarcadères pour les iles et les calanques. L' hotel propose un hebergement de qualité et de grand confort avec climatisation et wifi gratuit.
The Saint-Louis is a charming hotel located in the historical centre of Noailles in Marseille, a focal point in order to visit the Provence the best way possible. Located between the central Station and the Old Harbour (Vieux Port), in a calm and pedestrian street, the hotel is only a few steps away from the departure platform of the boats going to the islands and the famous Calanques. This hotel offers 24 rooms renovated with taste. There is air conditioning and wifi in all of them.
HÔTEL BELLEVUE - Marseille
L'Hôtel Belle-Vue est un établissement de charme situé dans le centre historique de Marseille, sur le Quai agréable et ensoleillée du Vieux Port, face aux embarcadères pour les iles et les calanques. Des fenêtres de ses chambres, vous pourrez admirer une vue imprenable sur le Vieux Port, le vieux Marseille et ses forts ainsi que Notre-Dame-de-la-Garde surplombant le tout. Les chambres de qualitées sont confortables, climatisées et disposent toutes du wifi.
The Belle-Vue is a charming hotel located in the historical centre of Marseille, on the pleasant and sunny embankment of the Old Harbour, right in front of the departure platform of the boats going to the islands and the famous Calanques. From the windows of its rooms, you can enjoy a splendid view on the Old Port and Marseille, its forts with Notre-Dame-de-la-Garde guarding them from above. The rooms are comfortable, air-conditioned and all have wifi. Room-service is available..
BAR / RESTAURANT - LA CARAVELLE - Marseille
Le Bar-Restaurant La Caravelle est une institution dans le cœur de Marseille, un repère d'habitués et d'amateurs de jazz. Déjà dans les années 30, cet établissement accueillait un cabaret jazz et cette tradition s'est poursuivie avec des concerts live certains soirs. Du balcon, vous pouvez contempler la spectaculaire vue sur le Vieux Port et Notre-Dame-de-la-Garde. L'ambiance qui y règne est feutrée, conviviale et chaleureuse. La cuisine ouverte le midi est délicate, surtout méditerranéenne avec des plats typiques comme l'aioli, la Daube ou les pieds paquets
Le bar dispose d'une belle carte de cocktails et de vins, accompagné de tapas offert pendant l'heure de l'apéro.
The bar-restaurant La Caravelle is a fully established institution in the heart of Marseille. It is a gathering place for those who enjoy jazz and soul. Already in the 30’s, this place hosted a jazz cabaret and this tradition has lasted in the sense that jazz concerts are often organised. From the balcony, you can look at the spectacular view on the Old Harbour and Notre-Dame-de-la-Garde. The atmosphere reigning there is warm and welcoming. The cuisine open for lunch is delicate, Mediterranean and also offers a wide variety of eclectic suggestions and typical meals of the area, like the traditional Aioli, the Daube or the Pieds Paquets. At the bar, plenty of delicious cocktails and wines of the area are available, served with offered tapas during the apero time!